“Love Is in the Air” (“Sen Cal Kapimi” su idioma original) es una de las producciones turcas más exitosas de los últimos años. Desde su estreno en julio de 2020, Hande Erçel y Kerem Bürsin conquistaron al público con la historia de amor de sus personajes, Eda y Serkan. Además, aumentaron la dosis de fanatismo cuando confirmaron su relación en la vida real.
MÁS INFORMACIÓN: La historia de amor de Hande Erçel y Kerem Bürsin
Si bien, la química entre los actores ha sobrepasado las pantallas, es imposible si quiera imaginar que en lugar de alguno de los protagonistas pudo haber estado otro histrión; pero, aunque suene jalado de los cabellos, esto pudo suceder cuando el actor que da vida a Serkan Bolat casi se queda sin el papel del joven millonario.
A continuación, te contamos por qué razón el actor turco de 33 años estuvo a punto de quedar fuera de la serie que ha enamorado a todos, especialmente a la audiencia femenina.
MÁS INFORMACIÓN: Cada uno de los amores que ha tenido el actor Kerem Bürsin
¿POR QUÉ KEREM BÜRSIN CASI NO INTERPRETA A SERKAN BOLAT?
Resulta que el actor Kerem Bürsin, tras haber estado en Turquía grabando varias series televisivas, tenía planeado marcharse a Estados Unidos a probar suerte en el mundo de la actuación; sin embargo, jamás imaginó que su viaje coincidiría cuando la pandemia de COVID-19 estalló, algo que lo obligó a quedarse en ese país por la cuarentena.
A raíz de que todo se había detenido, las producciones comenzaron a trabajar en diferentes proyectos y fue así como le hacen llegar el guion de “Love is in the air”, el cual leyó y el llamó mucho la atención.
“Tenía este plan: quería ir a América, pero sucedió lo de la cuarentena. Entonces dije: ‘Parece que no iré a Estados Unidos. Me quedo aquí’ (…). El guion realmente me gustó, así que me dije: ‘Haré este trabajo’”; contó en una entrevista con Ezgi Mola.
Es decir, si el coronavirus, que detuvo diversas actividades en el mundo, no llegaba coincidentemente cuando él pensaba irse, quizá no hubiéramos visto a Bürsin como Serkan Bolat y otro histrión hubiese ocupado su lugar.
MÁS INFORMACIÓN: Por qué Kerem Bürsin recién aprendió turco a los 26 años
¿POR QUÉ QUERÍA VIAJAR A ESTADOS UNIDOS?
Kerem Bürsin tenía planeado viajar a Norteamérica porque vivió gran parte de su vida en Estados Unidos, además de dominar a la perfección el idioma inglés. Y es que él se crio en ese país a causa del trabajo de su padre, por lo que tuvieron que mudarse en varias ocasiones; aunque en un inicio su familia estuvo en Estambul y Ankara, pronto viajaron al extranjero llegando a vivir en once ciudades de seis naciones diferentes.
Es así como se establecieron en Edimburgo (Reino Unido), Medan y Jakarta (Indonesia), Dubái y Abu Dabi (Emiratos Árabes), Sugar Land, Boston y Los Ángeles (Estados Unidos) y Kuala Lumpur (Malasia). Finalmente, la familia se quedó a vivir en Texas, donde Kerem creció y estudió Arte Dramático, lo que le permitió protagonizar pequeños papeles en cortometrajes como “Rozar Man” (2006), “The Architect” (2007) y “Killian” (2008); además de participar en anuncios publicitarios; hasta que un buen día, su vida cambió.
Pese a que había nacido en Turquía, el actor no sabía hablar el idioma. “Me preguntaban por mi nombre en Estados Unidos y qué cosas había hecho en Turquía. No tenía respuesta. Yo era turco, pero nunca había vivido en Turquía, así que decidí mudarme ahí”, señaló en una entrevista con Hürriyet púbico Sensacine.
MÁS INFORMACIÓN: Absolutamente todo sobre “Love Is in the Air”
NO SABÍA HABLAR TURCO Y LO APRENDIÓ A LOS 26 AÑOS
La respuesta es simple: debido a que el padre del histrión trabajaba fuera del país que lo vio nacer, él y su familia se mudaron muchas veces hasta que se establecieron en Estados Unidos, donde creció y estudió. Durante un evento laboral conoció a un productor turco que lo convenció de retornar a su país natal para grabar series con proyección internacional. Él aceptó y fue así como llegó a Estambul, lugar donde estuvo cuando era sólo un niño, publicó El Español.
Pese a que la emoción lo embargaba, él tenía un gran problema para ejercer su carrera, pues no hablaba turco, aunque era de ese país. Su idioma principal era el inglés y apena podía mantener un diálogo básico en su lengua materna.
Pero eso no quedo ahí, ya que fue escogido para el protagónico de “Günesi Beklerken” (2013). Sí, sin poder hablar bien el turco, Kerem Bürsin tenía un gran reto, que no sólo era demostrar que era el mejor para el papel, sino aprender el idioma. Y así fue. Aunque sufrió y casi abandona todo, decidió tomar clases particulares y después de muchas horas de estudio, pudo conseguirlo. Él pudo lograrlo gracias al apoyo de sus compañeros del elenco, quienes se quedaban tras las grabaciones para ayudarlo con el acento.
Fue así que el histrión aprendió a dominar el turco como su lengua nativa y ahora es llamado para diversas producciones, mientras tanto lo seguimos viendo en “Love is in the air”.