ABRAHAM TAIPE BALLENA

La pregunta es muy difícil de responder: ¿cuántos quechuahablantes hay en el país? El coordinador de la Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura, José Antonio Vásquez, dice que el INEI considera que la cifra oficial alcanza los 3,2 millones, pero que la no oficial se aproxima a los 6 millones.

“La mayoría niega hablar esta lengua porque piensa que va a ser discriminada”, señala.

En medio de esta complicada situación, se organizó entre el 21 y el 27 de octubre la Semana del Quechua, en el Cusco. La intención era obvia: discutir las mejores maneras de promover su uso.

En los siete días participaron representantes del Gobierno, de la Municipalidad del Cusco y de entidades como el Centro Guaman Poma de Ayala y la Academia Mayor de la Lengua Quechua.

INCLUSIÓN DIGITAL Uno de los puntos en común al que llegaron los participantes fue el siguiente: una lengua tradicional como el quechua, que busca mantenerse vigente, debe tener presencia en las nuevas tecnologías de la información.

Por eso, el relanzamiento del buscador Google en el idioma de los incas allá por el 2005 es considerado un factor positivo.

Algo similar hizo Microsoft, empresa que en el 2006 tradujo al quechua su sistema operativo Windows XP y su programa Office 2003, los cuales empezaron a ser usados por alumnos de primaria y secundaria de varias provincias del Perú.

Sin embargo, el continuo avance tecnológico trajo consigo que la empresa decidiera presentar nuevas soluciones. “Nos dimos cuenta de que hacía falta el uso del quechua en tablets, en servicios de correo electrónico y almacenamiento en la nube”, explica Luis Enrique Torres, director de Tecnología de Microsoft.

En ese sentido, presentaron el Windows 8, el Outlook.com, el Skydrive y el paquete de Office 365 en quechua.

“Con estas herramientas buscamos la revitalización de esta lengua originaria”, añade.

El escritor Luis Nieto Degregori, organizador del evento, destaca esta iniciativa. “El quechuahablante se sentirá empoderado al ver que puede escribir en su lengua, que puede comunicarse. La gran tarea está en difundir estas tecnologías a gran escala”.

El representante del Ministerio de Cultura coincidió con esta percepción. “Las universidades del país deben promover su uso y los medios de comunicación difundirlas”, finalizó.

TRABAJO EN EQUIPO Microsoft contó con el apoyo de los ministerios de Educación y de Cultura para adaptar sus tecnologías al quechua. Así como de dos universidades: San Antonio Abad y San Cristóbal.