El neologismo sueco “ogooglebar”, cuya traducción aproximada es ingooglable, no será incluido en la última edición del diccionario de la lengua sueca debido a los pedidos de Google, que pone trabas para que se use su marca.

El presidente del Consejo de la Lengua sueca, Ann Cederberg, indicó que desde diciembre la empresa del buscador “intentó influenciar” pidiendo que se insertara una mención en la entrada del diccionario indicando que la marca se encuentra protegida.

Según indicó a AFP, el Consejo de la Lengua cejó en sus intentos de incluir el neologismo “por falta de tiempo y ganas de someterse a un procedimiento como el que Google intenta lanzar”.

La inclusión de la palabra “ingooglable”, cuya definición es “que no es posible hallar en Internet con un motor de búsqueda”, había sido anunciada en diciembre pasado junto a otras 39 como Zlatanear, en referencia al delantero sueco Zlatan Ibrahimovic.