No hay uno, sino muchos Pessoa. El escritor portugués que firmó sus textos con decenas de heterónimos –Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, Ricardo Reis, Gaudencio Nabos, Bernardo Soares, etc.– sigue siendo un enigma y una fascinación. ¿Cuál es tu Pessoa favorito?, le preguntamos entonces a Jerónimo Pizarro, editor y crítico colombiano que lleva años estudiando al autor. “Una de mis alegrías es que mi Pessoa favorito ha ido cambiando”, responde.
LEE TAMBIÉN: FIL Lima 2022: Horarios, cómo conseguir tus entradas, qué ver, quiénes estarán y más
“Está ese Pessoa que puede dar grandes de inquietud –continúa el especialista–; el que aparentemente ofrece sosiego de una forma muy extraña, a través de Caeiro; o el que nos desafía a trasladarnos a otras épocas, como Ricardo Reis; y a mí me gusta mucho el Pessoa de algunos aforismos, de las máximas, de los apotegmas”.
Lo cierto es que Fernando Pessoa (Lisboa, 1888-1935) es aquel creador múltiple que representa tan bien a Portugal, el país invitado de la edición 26 de la Feria Internacional del Libro (FIL Lima 2022), que comienza hoy. “Pessoa se refleja en Portugal en el sentido de que es un país que vivió mucho una idea de nación en la que hubo cierto esplendor. Un esplendor asociado, un poco terriblemente, a las navegaciones, la expansión marítima, la ocupación de territorios”, reflexiona Pizarro.
“Pero después viene como una especie de vacío tanto en la literatura como en la historia portuguesa, hasta que en el siglo XIX se ve en medio de la decadencia, el padecimiento social, la sociopatología. Pessoa se va a diagnosticar con enfermedades de ese siglo, como son la histeria y la neurastenia; y va a ser él quien empiece a soñar formas de un nuevo renacimiento”, agrega.
Por eso es curioso que esos sueños de grandeza de Pessoa convivan también con una pulsión derrotista, casi apática, que trasluce la que quizá sea su mayor obra: el “Libro del desasosiego”, una pieza inclasificable que fue construyendo a lo largo de toda su vida.
“Nos encontramos con esa tensión entre un Pessoa que puede ser un megalómano, el que soñó más que Napoleón, y otro Pessoa que dice ‘no soy nada’. Ese hombre encerrado en una buhardilla, escribiendo sobre la derrota y la inutilidad de las cosas, es el mismo que tiene los mayores sueños del mundo”, señala Pizarro sobre las paradójicas transfiguraciones del genio portugués.
VERSOS MÚLTIPLES
Jerónimo Pizarro nos responde por Zoom, pocas horas antes de abordar su vuelo a Lima. Él vendrá a presentar el libro bilingüe “Antología mínima”, editado por el sello local Pesopluma, que reúne buena parte de la inmensa producción poética de Pessoa (y sus álter ego). El colombiano es quien se ha encargado de la selección, el prólogo y las notas de esta publicación, mientras la traducción ha corrido a cuenta del poeta peruano Óscar Limache.
“Yo siempre defiendo, por lo menos en mis traducciones, el mirar los aspectos formales, de métrica, de rima. Y es lo que se ha hecho en muchos casos en esta antología –explica Pizarro–. Además, también creo que a cualquier poeta lo tiene que traducir un lector de poesía, para que lo haga con la tradición que tiene detrás. En Chile lo hizo Adán Méndez, quien es un lector permanente de Nicanor Parra, y me parece magnífico que alguien que conozca a Parra traduzca a Pessoa. Así como me parece magnífico que alguien que ha leído a César Vallejo y a otros autores, como es Óscar Limache, pueda hacer lo mismo”.
De hecho, según explica Limache en sus apuntes del libro, en todo momento tuvo presente que estaba traduciendo para lectores peruanos, razón por la que se pueden encontrar ciertas formas expresivas muy propias o coloquiales, aunque siempre tratando de mantenerse fiel a la sonoridad de los versos del portugués.
“Soy un evadido./ Tan pronto nací/ En mí me encerraron,/ Ah, pero yo hui”, escribe Pessoa en uno de los poemas que componen esta antología, que también da cuenta de una producción infatigable. Según explica Pizarro, en 35 años de vida literaria, el portugués dejó más de 30.000 escritos, muchos de los cuales aún se están descubriendo y estudiando hasta la fecha.
¿Cuál es la huella de Pessoa en la literatura portuguesa hasta nuestros días? “Si uno se fija en los primeros poetas, como Jorge de Sena, o Sophia de Mello Breyner Andresen, puede ver que lo leyeron con mucho fervor, de forma muy abierta –sopesa Pizarro–. Luego a otros les molesta aceptarlo como precursor. Saramago tuvo una relación compleja con él, y Lobo Antunes ha hecho declaraciones difíciles. Pero no hay nadie que se le escape. Uno sigue acordándose de nombres y de voces, y siempre encuentra a Pessoa allí”.
“Antología mínima”, libro de Pesopluma con la poesía de Pessoa, será presentado este sábado 23 de julio, a las 6 p.m., en el Pabellón de Portugal de la FIL Lima.
El mismo día, a las 4 p.m., se realizará el conversatorio “La locura en la narrativa de Pessoa”, en el auditorio Abraham Valdelomar. Y un día antes, el viernes 22 a las 7 p.m., tendrá lugar el evento “Pessoa intemporal”, en el auditorio César Vallejo.
La FIL Lima se llevará a cabo hasta el próximo 7 de agosto en el Parque de los Próceres de Jesús María. Las entradas están a la venta en Atrápalo.pe.
TE PUEDE INTERESAR
- “Soñar el Perú”, el nuevo libro infantil de la Biblioteca Nacional del Perú
- Toño Jáuregui antes de Libido: Cómo conoció a Salim, cuando un Beatle le habló y más detalles en adelanto exclusivo de libro
- Ellas sí saben de fútbol: seis periodistas deportivas abordan distintas historias del balompié local en “Apoderándose del área”
- Raúl Romero emocionado por el lanzamiento de su primera novela: “Les presento ‘Diario de Ejercicios’”
- ¿Qué une al escritor rumano Mircea Cărtărescu con la banda de rock peruana Solenoide? Aquí la historia
Contenido sugerido
Contenido GEC