Marco Aurelio Denegri. (Foto: El Comercio)
Marco Aurelio Denegri. (Foto: El Comercio)
Marco Aurelio Denegri

La expresión debido a, que Gili Gaya tiene por locución adverbial y Seco por frase prepositiva, la consideraba Martínez Amador a mediados del siglo XX galicismo de implantación bastante reciente. Pero no es así. Desde hace mucho tiempo, distinguidos escritores la vienen usando como equivalente de por causa de, a causa de, en virtud de, merced a, por razón de, por motivo de, gracias a.

Cuando Martínez Amador, a mediados del siglo XX suponía de implantación bastante reciente el galicismo debido a, ignoraba que cien años antes lo había usado Alcalá Galiano, y nada menos que en un discurso académico.

El galicismo debido a tiene una vigencia que supera por varios años la del sesquicentenario. Lo han censurado muchos puristas; Mir, el primero, ¡cuándo no!, en cuyo parecer, para expresar lo mismo, sólo que concisamente, basta decir por. «Con la sola partícula por se remediará la incorrección. Así la locución, ‘debido al favor de mis amigos, alcancé la pretensión’, quedará correcta diciendo: ‘por el favor de mis amigos’.» (Juan Mir y Noguera, Prontuario de Hispanismo y Barbarismo, I, s.v. «Debido», ad finem.)

Cuervo, tan meticuloso siempre, no dijo nada de la expresión de que se trata en el artículo «Deber», de su Diccionario de Construcción y Régimen de la Lengua Castellano. Silencio desazonante para Mir. «Lástima –dice el versado jesuita– que a Cuervo se le pasara entre renglones esta notable incorrección de los modernos.» (En realidad, Cuervo no la reputaba por tal; la usó en el prólogo de la sexta edición de sus Apuntaciones.) (Cf. Cuervo, Disquisiciones sobre Filología Castellana, 428.)

Suele tacharse de incorrecta, apunta Seco, esta frase prepositiva, «pero su uso está muy extendido en el lenguaje periodístico y ha pasado a escritores cultos». (Manuel Seco, Diccionario de Dudas y Dificultades de la Lengua Española, s.v. «Debido a».) No es que haya pasado a escritores cultos; creo que ha sido al revés. Cánovas no era periodista y sin embargo dijo debido a. Hartzenbusch y Alcalá Galiano tampoco eran periodistas, pero sí escritores cultos y de prosa cuidada, y también dijeron debido a.

Ya es, por tanto, expresión normal en nuestro idioma. El uso la ha consagrado. Pero desde luego no hay que abusar de ella. Muchas otras son significativas de lo mismo y es menester usarlas para conferir variedad al discurso. Recomendación –ya lo sé– que desdeñarán los que salpican sus escritos con expresiones como «a nivel de», «en términos de», «es por eso que», y otras barbaridades por el estilo.

Contenido sugerido

Contenido GEC