Imagen de archivo / El Papa Francisco posa con los pueblos indígenas de México durante la audiencia general semanal el 10 de agosto de 2022 en el salón Pablo VI del Vaticano. (Foto: Vicente PINTO / AFP)
Imagen de archivo / El Papa Francisco posa con los pueblos indígenas de México durante la audiencia general semanal el 10 de agosto de 2022 en el salón Pablo VI del Vaticano. (Foto: Vicente PINTO / AFP)
/ VINCENZO PINTO
Agencia EFE

La diócesis de San Cristóbal, en el sur de , enviará al una propuesta para incluir en las misas católicas ritos de como danza, música, y la participación de las mujeres.

MIRA AQUÍ: Qué se sabe del pacto de Bukele con la MS-13 para reducir los homicidios a cambio de beneficios, según EE.UU.

El cardenal Felipe Arizmendi Esquivel, quien coordina los trabajos, explicó este miércoles a EFE que la propuesta se presentará en abril a la asamblea de la Conferencia Episcopal Mexicana (CEM) y en mayo se entregará en Roma, por el arzobispo de Puebla, Víctor Sánchez, presidente de la comisión de pastoral liturgia.

Estas adaptaciones litúrgicas están encaminadas a la unión de las comunidades “respetando su valor, tomando en cuenta la cultura de los pueblos originarios”, dijo el obispo de San Cristóbal, Rodrigo Aguilar Martínez. Esta propuesta es la segunda de su tipo en el mundo, pues la primera sobre pueblos originarios ocurrió en la República del Zaire, en África.

“Nos enorgullece y compromete porque seremos felicitados o cuestionados con lo que ofrezcamos”, dijo Aguilar Martínez.

Los líderes religiosos concluyeron esta semana un encuentro en Chiapas, al que asistió también monseñor Aurelio García Macías, subsecretario del dicasterio para el culto divino y la disciplina de los sacramentos del Vaticano, además de sacerdotes y catequistas indígenas.

“Estamos trabajando en una reunión que es importante para la Diócesis, el país, la Iglesia de México y la iglesia universal en cuanto a adaptaciones litúrgicas”, señaló Aguilar Martínez.

INGRESA AQUÍ: Tranq: ¿Qué se sabe de la nueva droga ‘zombie’ que pudre la piel y pone en alerta a EE.UU.?

La Diócesis de San Cristóbal dijo sentirse muy orgullosa, ya que han dado otro salto importante tras la traducción de la Biblia a cuatro idiomas indígenas del país: tzeltal, tzotzil, chol y tojolabal.

Aguilar Martínez agregó que incluso “ya está habiendo estas celebraciones en tzeltal y tzotzil”.

“Pero son aprobación del obispo y de la comunidad, y ahora queremos que sea una aprobación de Roma, de la sede apostólica para la iglesia universal”, acotó.

Por su parte, Aurelio García Macías comentó que “el participar ha sido un enriquecimiento personal porque creo que la experiencia local de San Cristóbal de Las Casas ha discernido, ha podido estudiar, reflexionar y puede ser enriquecida con la experiencia universal de la Iglesia católica”.

Con estos avances litúrgicos los beneficiados son más de 2,2 millones de habitantes y, de ellos, entre 70 % y 75 % se consideran indígenas.

El tzeltal lo habla casi medio millón de personas en esta entidad al sur de México; el tzotzil, 350.000; el chol, 150.000 y el tojolabal, 50.000, según la información de la diócesis de San Cristóbal de Las Casas.

Contenido sugerido

Contenido GEC