En el molde de expresiones verbales tales como dar un paso al frente (o adelante) y no dar ni un paso atrás, ha surgido en el lenguaje político del Perú y los países hispanohablantes de América del Sur la locución dar un paso al costado con el sentido de ‘renunciar a un cargo público (o a una candidatura) por presión popular o gubernamental’. Esta frase constituye un eufemismo más en el lenguaje político de nuestro subcontinente (El Comercio, Lima, 3/4/2007).
Contenido sugerido
Contenido GEC