Este derivado de la voz de origen turco zapato se consigna en el DRAE 2014 con los sentidos transitivos de “golpear con el zapato” y “dar golpes en el suelo con los pies calzados”, y el pronominal de “tenerse firme con alguien, o resistirle animosamente riñendo o disputando”. Pero en la lengua coloquial del Perú y otros países americanos zapatear tiene, además, las acepciones intransitivas de “patear el suelo para mostrar disconformidad ante algo”, “protestar enérgicamente” y “producir un motor, una pieza o una máquina un ruido intermitente y molesto” (Diccionario de americanismos, ASALE, 2010).