Google Traductor no parecer saber qué es Counter Strike
Google Traductor no parecer saber qué es Counter Strike

El traductor de ha demostrado ser una herramienta bastante útil y confiable pese a algunas imprecisiones propias de las limitaciones de la inteligencia artificial.

Sin embargo, algunos de estos errores son bastante curiosos, sobre todo en lo que respecta a los idiomas menos consultados de la plataforma de Google Translate, pues esta herramienta puede mostrar resultados que poco tienen que ver con el significado original de los términos que se colocan en su caja de texto.

Un ejemplo tan sencillo como curioso es lo que sucede cuando se escribe “Counter Strike” en el traductor. Dicho nombre corresponde al de una conocida serie de videojuegos de disparos en primera persona que gozó de gran popularidad en nuestro país en la década pasada y aún mantiene una comunidad fiel de jugadores.

Una vez que se ha colocado el nombre, hay que elegir como idioma de inicio el inglés, y como lengua final el corso. Google Translate arrojará como resultado de la traducción “tumblr Strike”.

Como muchos saben, “Tumblr” es una red social y sitio de microblogging que se hizo popular desde hace unos años. Las razones detrás de la asociación de este sitio web con el videojuego por parte del traductor son desconocidas.

MÁS SOBRE GOOGLE TRADUCTOR...

El traductor de #Google muestra un resultado bastante curioso cuando el nombre de la artista se introduce en su caja de texto https://goo.gl/gNxO12

Publicado por en 

Contenido sugerido

Contenido GEC