Los subtítulos o transcripciones son herramientas muy necesarias en un mundo que cada día se vuelve más virtual. Ayudan a que los mensajes lleguen a más personas sin que el idioma se convierta en una barrera. Por eso Zoom planea extender su servicio de transcripción (closed caption) automática a todos los usuarios de su servicio de videollamada.
MIRA: Zoom: ¿cómo se usan los nuevos efectos faciales en las videollamadas?
Esta función de accesibilidad por ahora está disponible solo para las cuentas de pago en Zoom. Pero desde otoño de 2021 —que en el hemisferio sur es la temporada de primavera— la función se liberará y estará disponible también para usuarios con cuentas gratuitas.
- Zoom: ¿Cómo organizar y compartir una videollamada?
- Microsoft Teams: ¿Cómo cambiar el fondo de las videoconferencias por uno personalizado?
- ¿Extrañas jugar charadas o ‘yo nunca’ con tus amigos? Estas empresas organizan reuniones lúdicas para adultos vía Zoom
Antes de solicitar este servicio, se deberá rellenar un formulario online para que la aplicación estudie la solicitud y puede otorgarte el acceso a la función. Tras este anuncio se han producido numerosas solicitudes, por lo que Zoom pide paciencia a sus usuarios.
MIRA: “Fatiga Zoom”: ¿Qué es y cómo llegar a evitarla en los estudiantes?
Esta solicitud es para el pedido anticipado de la función de transcripción en directo, por parte de los usuarios de cuentas gratuitas que así lo requieran. La ficha de solicitud estará disponible hasta la generalización de dicha función, la misma que se dará a finales de este año.
Como se sabe, Zoom Meetings —que es la versión paga de esta plataforma— ofrece una serie de servicios que no están disponibles en la versión gratuita, tales como: transcripciones manuales, teclado accesible, fijar o resaltar el vídeo del intérprete, la compatibilidad con lectores de pantalla, entre otros.
MIRA: Zoom: ¿Cómo silenciarte de forma automática al entrar a una reunión en App?
Con la ampliación de esta función a cuentas gratuitas, Zoom busca lograr que más usuarios se integre a su plataforma. Ya que con los subtítulos se podrán tener salas en las que los interlocutores hablen diferentes idiomas y logren entenderse en tiempo real.
VIDEO RECOMENDADO
TE PUEDE INTERESAR
- Zoom y la apasionante historia detrás de las video-llamadas, la tecnología favorita en tiempos de COVID-19
- ¿Qué tan rentable es el emprendimiento de fiestas virtuales en el mercado peruano?
- Zoom: ¿Por qué los CEO de las compañías más importantes ya no quieren tener reuniones en esta plataforma?
- La “epidemia” del exceso de videollamadas en el trabajo remoto durante la pandemia, ¿cómo afrontarla?