Lionel Messi hablando inglés gracias a una IA.
Lionel Messi hablando inglés gracias a una IA.
/ Javi Fernández
Redacción EC

La resistencia de a hablar en cualquier otro idioma que no sea el español es bien conocido, aun cuando pasó la mayor parte de su vida en Europa. Pero la todo lo puede, y por estas horas se viralizó un video de Leo Messi en una conferencia de prensa, donde el astro máximo del fútbol mundial habla en prolijo inglés sobre la llegada a la final de uno de los torneos que juega con el Inter de Miami.

MIRA: Así serían Superman, Hulk y Wolverine si fuesen poseídos por Venom, según una IA

Pero no se trata de Messi haciendo un curso acelerado de inglés sino de un software, una herramienta de inteligencia artificial que es capaz de tomar la voz de una persona y hacerla hablar en otro idioma, con una dicción perfecta y manteniendo el timbre de la voz original. No es capaz, todavía, de reproducir el tono (por ahora genera una voz algo monocorde) pero aún así es muy impresionante.

El video en cuestión lo publicó Javi Fernández (@javifernandez) en Twitter. Para este caso usó , una plataforma online que permite generar el audio de alguien hablando en otro idioma.

HeyGen no es la única herramienta disponible: hay otra similar, , que permite lograr este doblaje con inteligencia artificial, manteniendo la voz de cada persona en el video y permitiendo que “hablen” en un idioma que no manejan.

MIRA: Los Grammy considerarán premiar una canción generada por IA en las categorías Mejor canción de rap y Canción del año

El doblaje por inteligencia artificial ofrece un potencial enorme para distribuir un mismo video, con la misma persona en cámara, pero hablando en diferentes idiomas, eliminando la necesidad del subtitulado y manteniendo las características sonoras de la persona que habla; por ahora, no obstante, no logra capturar el tono de la alocución, algo que sí pueden reproducir los doblajistas humanos.

A la vez, la evolución de este tipo de herramientas representa un problema para los actores de voz, tal como relató el locutor Alejandro Graue hace unos meses, cuando contó que había dejado de ser la voz en español de un reconocido youtuber, porque estaban usando una versión sintética en español de la voz original.

GDA / La Nación / Argentina




Contenido sugerido

Contenido GEC